% \iffalse meta-comment
%
% Copyright (C) 1989-1994 by Johannes Braams
% All rights reserved.
% For additional copyright information see further down in this file.
% 
% This file is part of the Babel system, release 3.4 patchlevel 1
% ---------------------------------------------------------------
% 
% This file is distributed in the hope that it will be useful,
% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
% 
% 
% IMPORTANT NOTICE:
% 
% For error reports in case of UNCHANGED versions see readme file.
% 
% Please do not request updates from me directly.  Distribution is
% done through Mail-Servers and TeX organizations.
% 
% You are not allowed to change this file.
% 
% You are allowed to distribute this file under the condition that
% it is distributed together with all files mentioned in manifest.txt.
% 
% If you receive only some of these files from someone, complain!
% 
% You are NOT ALLOWED to distribute this file alone.  You are NOT
% ALLOWED to take money for the distribution or use of either this
% file or a changed version, except for a nominal charge for copying
% etc.
% \fi
% \CheckSum{180}
%%% \iffalse ============================================================
%%%  @LaTeX-style-file{
%%%     author          = "Braams J.L.",
%%%     version         = "3.3c",
%%%     date            = "26 June 1994",
%%%     time            = "00:40:45 MET",
%%%     filename        = "english.dtx",
%%%     address         = "PTT Research
%%%                        St. Paulusstraat 4
%%%                        2264 XZ Leidschendam
%%%                        The Netherlands",
%%%     telephone       = "(70) 3325051",
%%%     FAX             = "(70) 3326477",
%%%     checksum        = "46572 339 1547 13293",
%%%     email           = "J.L.Braams@research.ptt.nl (Internet)",
%%%     codetable       = "ISO/ASCII",
%%%     keywords        = "babel, english",
%%%     supported       = "yes",
%%%     abstract        = "",
%%%     docstring       = "This file contains the english language specific
%%%                        definitions for the babel system.",
%%%  }
%%%
%%%  ====================================================================
%%% \fi
% \def\filename{english.dtx}
% \def\fileversion{v3.3c}
% \def\filedate{1994/05/26}
%
% \iffalse
% Babel DOCUMENT-STYLE option for LaTeX version 2.e
% Copyright (C) 1989 - 1994
%           by Johannes Braams, PTT Research Neher Laboratories
%
% Please report errors to: J.L. Braams
%                          J.L.Braams@research.ptt.nl
%
%    This file is part of the babel system, it provides the source
%    code for the English language-specific file.
%<*filedriver>
\documentclass{ltxdoc}
\newcommand\TeXhax{\TeX hax}
\newcommand\babel{{\sf babel}}
\newcommand\ttbs{\char'134}
\newcommand\langvar{$\langle \it lang \rangle$}
\newcommand\note[1]{}
\newcommand\bsl{\protect\bslash}
\newcommand\Lopt[1]{{\sf #1}}
\newcommand\file[1]{{\tt #1}}
\begin{document}
 \DocInput{english.dtx}
\end{document}
%</filedriver>
%\fi
%
% \changes{english-2.0a}{2 apr 90}{Added checking of format}
% \changes{english-2.1}{24 apr 90}{Reflect changes in babel 2.1}
% \changes{english-2.1a}{14 may 90}{Incorporated Nico's comments}
% \changes{english-2.1b}{14 may 90}{merged USenglish.sty into this file}
% \changes{english-2.1c}{22 may 90}{fixed typo in definition for american
%                                   language found by Werenfried Spit
%                                   (nspit@fys.ruu.nl)}
% \changes{english-2.1d}{16 july 90}{Fixed some typos}
% \changes{english-3.0}{23 april 91}{Modified for babel 3.0}
% \changes{english-3.0a}{29 may 91}{Removed bug found by van der Meer}
% \changes{english-3.0c}{15 july 91}{Renamed babel.sty in babel.com}
% \changes{english-3.1}{5 nov 91}{Rewritten parts of the code to use
%                                 the new features of babel version
%                                 3.1}
% \changes{english-3.3}{8 feb 94}{Update or LaTeX2e}
% \changes{english-3.3c}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate}
%    and moved the identification after the loading of babel.def}
%
%  \section{The English language}
%
%    The file \file{\filename}\footnote{The file described in this
%    section  has version number \fileversion and was last revised on
%    \filedate.} defines all the language-specific macros for the
%    English language as well as for the American version of this
%    language.
%
%    For this language currently no special definitions are needed or
%    available.
%
% \StopEventually{}
%
% \changes{english-3.0d}{22 okt 91}{Removed code to load {\tt latexhax.com}}
%
%    As this file needs to be read only once, we check whether it was
%    read before. If it was, the command |\captionsenglish| is already
%    defined, so we can stop processing. If this command is undefined
%    we proceed with the various definitions and first show the
%    current version of this file.
%
% \changes{english-3.0c}{15 july 91}{Added reset of catcode of @ before
%                                  {\tt\bsl endinput}.}
% \changes{english-3.0d}{22 okt 91}{removed use of {\tt\bsl @ifundefined}}
% \changes{english-3.1a}{11 nov 91}{Moved code to the beginning of the file
%                       and added {\tt\bsl selectlanguage} call}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\captionsenglish
\else
  \selectlanguage{english}
  \expandafter\endinput
\fi
%    \end{macrocode}
%
% \begin{macro}{\atcatcode}
%    This file, \file{english.sty}, may have been read while \TeX\ is
%    in the middle of processing a document, so we have to make sure
%    the category code of {\tt @} is `letter' while this file is being
%    read. We save the category code of the @-sign in |\atcatcode| and
%    make it `letter'. Later the category code can be restored to
%    whatever it was before.
% \changes{english-3.0b}{6 june 91}{Made test of catcode of @ more
%    robust}
% \changes{english-3.0c}{15 july 91}{Modified handling of catcode of @
%    again.}
% \changes{english-3.0d}{22 okt 91}{Removed use of {\tt\bsl
%    makeatletter} and hence the need to load {\tt latexhax.com}}
%    \begin{macrocode}
\chardef\atcatcode=\catcode`\@
\catcode`\@=11\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
%    Now we determine whether the common macros from the file
%    \file{babel.def} need to be read. We can be in one of two
%    situations: either another language option has been read earlier
%    on, in which case that other option has already read
%    \file{babel.def}, or {\tt english} is the first language option
%    to be processed. In that case we need to read \file{babel.def}
%    right here before we continue.
%
% \changes{english-3.0}{23 april 91}{New check before loading
%    babel.com}
% \changes{english-3.1c}{15 feb 92}{Added {\tt\bsl\relax} after the
%    argument of {\tt\bsl input}}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\babel@core@loaded\input babel.def\relax\fi
%    \end{macrocode}
%
%    Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
%    transcript.
%    \begin{macrocode}
\ProvidesFile{english.sty}[1994/06/26 v3.3c
         English support from the babel system]
%    \end{macrocode}
%
% \changes{english-3.0a}{29 may 91}{Add a check for existence
%                                  {\tt\bsl originalTeX}}
%    Another check that has to be made, is if another language specific
%    file has been read already. In that case its definitions have
%    been activated. This might interfere with definitions this file
%    tries to make. Therefore we make sure that we cancel any
%    special definitions. This can be done by checking the existence
%    of the macro |\originalTeX|. If it exists we simply execute it,
%    otherwise it is |\let| to |\empty|.
% \changes{english-3.0c}{15 july 91}%
%        {Added {\tt\bsl let\bsl originalTeX\bsl relax} to test for
%         existence}
% \changes{english-3.1b}{26 jan 92}%
%        {{\tt\bsl originalTeX} should be expandable, {\tt\bsl let} it
%         to {\tt\bsl empty}}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\originalTeX \let\originalTeX\empty\fi
\originalTeX
%    \end{macrocode}
%
%    When this file is read as an option, i.e. by
%    the |\usepackage| command, {\tt english} could be an
%    `unknown' language in which case we have to make it known.
%    So we check for the existence of |\l@english| to see whether
%    we have to do something here.
%
% \changes{english-3.0}{23 april 91}{Now use {\tt\bsl adddialect} if
%    language undefined}
% \changes{english-3.0d}{22 okt 91}{removed use of {\tt\bsl
%    @ifundefined}}
% \changes{english-3.3c}{1994/06/26}{Now use \cs{@nopatterns} to
%    produce the warning}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\l@english
  \@nopatterns{English}
  \adddialect\l@english0\fi
%    \end{macrocode}
%    For the American version of these definitions we just add a
%    ``dialect''. Also, the macros |\captionsamerican| and
%    |\extrasamerican| are |\let| to their English
%    counterparts when these parts are defined.
% \changes{english-3.0}{23 april 90}{Now use {\tt\bsl adddialect} for
%                              american}
% \changes{english-3.0b}{6 june 91}{Removed {\tt\bsl global}
%                              definitions}
%    \begin{macrocode}
\adddialect\l@american\l@english
%    \end{macrocode}
%
%    The next step consists of defining commands to switch to (and from)
%    the English language.
%
% \begin{macro}{\captionsenglish}
%    The macro |\captionsenglish| defines all strings used
%    in the four standard document classes provided with \LaTeX.
% \changes{english-3.0b}{6 june 91}{Removed {\tt\bsl global}
%                              definitions}
% \changes{english-3.0b}{6 june 91}{{\tt\bsl pagename} should be
%                                  {\tt\bsl headpagename}}
% \changes{english-3.1a}{11 nov 91}{added {\tt\bsl seename}
%                                   and {\tt\bsl alsoname}}
% \changes{english-3.1b}{26 jan 92}{added {\tt\bsl prefacename}}
% \changes{english-3.2}{15 jul 93}{`headpagename should be `pagename}
%    \begin{macrocode}
\addto\captionsenglish{%
  \def\prefacename{Preface}%
  \def\refname{References}%
  \def\abstractname{Abstract}%
  \def\bibname{Bibliography}%
  \def\chaptername{Chapter}%
  \def\appendixname{Appendix}%
  \def\contentsname{Contents}%
  \def\listfigurename{List of Figures}%
  \def\listtablename{List of Tables}%
  \def\indexname{Index}%
  \def\figurename{Figure}%
  \def\tablename{Table}%
  \def\partname{Part}%
  \def\enclname{encl}%
  \def\ccname{cc}%
  \def\headtoname{To}%
  \def\pagename{Page}%
  \def\seename{see}%
  \def\alsoname{see also}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\captionsamerican}
%    The `captions' are the same for both versions of the language, so
%    we can |\let| the macro |\captionsamerican| be equal to
%    |\captionsenglish|.
%    \begin{macrocode}
\let\captionsamerican\captionsenglish
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\dateenglish}
%    The macro |\dateenglish| redefines the command
%    |\today| to produce English dates.
% \changes{english-3.0b}{6 june 91}{Removed {\tt\bsl global}
%                                   definitions}
%    \begin{macrocode}
\def\dateenglish{%
\def\today{\ifcase\day\or
  1st\or 2nd\or 3rd\or 4th\or 5th\or
  6th\or 7th\or 8th\or 9th\or 10th\or
  11th\or 12th\or 13th\or 14th\or 15th\or
  16th\or 17th\or 18th\or 19th\or 20th\or
  21st\or 22nd\or 23rd\or 24th\or 25th\or
  26th\or 27th\or 28th\or 29th\or 30th\or
  31st\fi~\ifcase\month\or
  January\or February\or March\or April\or May\or June\or
  July\or August\or September\or October\or November\or December\fi
  \space \number\year}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\dateamerican}
%    The macro |\dateamerican| redefines the command
%    |\today| to produce American dates.
% \changes{english-3.0b}{6 june 91}{Removed {\tt\bsl global}
%                                   definitions}
%    \begin{macrocode}
\def\dateamerican{%
\def\today{\ifcase\month\or
  January\or February\or March\or April\or May\or June\or
  July\or August\or September\or October\or November\or December\fi
  \space\number\day, \number\year}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\extrasenglish}
% \begin{macro}{\noextrasenglish}
%    The macro |\extrasenglish| will perform all the extra definitions
%    needed for the English language. The macro |\extrasenglish|
%    is used to cancel the actions of |\extrasenglish|.
%    For the moment these macros are empty but they are defined for
%    compatibility with the other language-specific files.
%
%    \begin{macrocode}
\addto\extrasenglish{}
\addto\noextrasenglish{}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\extrasamerican}
% \begin{macro}{\noextrasamerican}
%    Also for the ``american'' variant no extra definitions are needed
%    at the  moment.
%    \begin{macrocode}
\let\extrasamerican\extrasenglish
\let\noextrasamerican\noextrasenglish
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% Our last action is to activate the commands we have just defined,
% by calling the macro |\selectlanguage|.
%    \begin{macrocode}
\selectlanguage{english}
%    \end{macrocode}
%    Finally, the category code of {\tt @} is reset to its original
%    value. The macrospace used by |\atcatcode| is freed.
% \changes{english-3.0c}{15 july 91}{Modified handling of catcode of
%                                    @-sign.}
%    \begin{macrocode}
\catcode`\@=\atcatcode \let\atcatcode\relax
%    \end{macrocode}
%
% \Finale
%%
%% \CharacterTable
%%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
%%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
%%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
%%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
%%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
%%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
%%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
%%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
%%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
%%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
%%   Right brace   \}     Tilde         \~}
%%
\endinput
