% \iffalse meta-comment
%
% Copyright (C) 1989-1994 by Johannes Braams
% All rights reserved.
% For additional copyright information see further down in this file.
% 
% This file is part of the Babel system, release 3.4 patchlevel 1
% ---------------------------------------------------------------
% 
% This file is distributed in the hope that it will be useful,
% but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
% MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
% 
% 
% IMPORTANT NOTICE:
% 
% For error reports in case of UNCHANGED versions see readme file.
% 
% Please do not request updates from me directly.  Distribution is
% done through Mail-Servers and TeX organizations.
% 
% You are not allowed to change this file.
% 
% You are allowed to distribute this file under the condition that
% it is distributed together with all files mentioned in manifest.txt.
% 
% If you receive only some of these files from someone, complain!
% 
% You are NOT ALLOWED to distribute this file alone.  You are NOT
% ALLOWED to take money for the distribution or use of either this
% file or a changed version, except for a nominal charge for copying
% etc.
% \fi
% \CheckSum{133}
%%% \iffalse ============================================================
%%%  @LaTeX-style-file{
%%%     author          = "Braams J.L.",
%%%     version         = "1.2e",
%%%     date            = "26 June 1994",
%%%     time            = "00:49:53 MET",
%%%     filename        = "italian.dtx",
%%%     address         = "PTT Research
%%%                        St. Paulusstraat 4
%%%                        2264 XZ Leidschendam
%%%                        The Netherlands",
%%%     telephone       = "(70) 3325051",
%%%     FAX             = "(70) 3326477",
%%%     checksum        = "28615 312 1394 12215",
%%%     email           = "J.L.Braams@research.ptt.nl (Internet)",
%%%     codetable       = "ISO/ASCII",
%%%     keywords        = "babel, italian",
%%%     supported       = "yes",
%%%     abstract        = "",
%%%     docstring       = "This file contains the italian language specific
%%%                        definitions for the babel system.",
%%%  }
%%%
%%%  ====================================================================
%%% \fi
% \def\filename{italian.dtx}
% \def\fileversion{v1.2e}
% \def\filedate{1994/06/26}
%
% \iffalse
% Babel DOCUMENT-STYLE option for LaTeX version 2.e
% Copyright (C) 1989 - 1994
%           by Johannes Braams, PTT Research Neher Laboratories
%
% Please report errors to: J.L. Braams
%                          J.L.Braams@research.ptt.nl
%
%    This file is part of the babel system, it provides the source
%    code for the Italian language-specific file.
%    The original version of this file was written by Maurizio
%    Codogno, (urcm@ur785.cselt.stet.it).
%<*filedriver>
\documentclass{ltxdoc}
\newcommand\TeXhax{\TeX hax}
\newcommand\babel{{\sf babel}}
\newcommand\ttbs{\char'134}
\newcommand\langvar{$\langle \it lang \rangle$}
\newcommand\note[1]{}
\newcommand\bsl{\protect\bslash}
\newcommand\Lopt[1]{{\sf #1}}
\newcommand\file[1]{{\tt #1}}
\begin{document}
 \DocInput{italian.dtx}
\end{document}
%</filedriver>
%\fi
%
% \changes{italian-0.99}{11 jul 90}{First version, from english.doc}
% \changes{italian-1.0}{23 april 91}{Modified for babel 3.0}
% \changes{italian-1.0a}{23 may 91}{removed typo}
% \changes{italian-1.0b}{29 may 91}{Removed bug found by van der Meer}
% \changes{italian-1.0e}{15 july 91}{Renamed babel.sty in babel.com}
% \changes{italian-1.1}{16 feb 92}{Brought up-to-date with babel 3.2a}
% \changes{italian-1.2}{09 feb 94}{Update for LaTeX2e}
% \changes{italian-1.2e}{1994/06/26}{Removed the use of \cs{filedate}
%    and moved identification after the loading of babel.def}
%
%  \section{The Italian language}
%
%    The file \file{\filename}\footnote{The file described in this
%    section has version number \fileversion\ and was last revised on
%    \filedate. The original author is Maurizio Codogno,
%    ({\tt urcm@ur785.cselt.stet.it}).}
%    It defines all the language-specific macros for the Italian
%    language.
%
%    For this language the |\clubpenalty|, |\widowpenalty| and
%    |\finalhyphendemerits| are set to rather high values.
%
% \StopEventually{}
%
%    As this file needs to be read only once, we check whether it was
%    read before. If it was, the command |\captionsitalian| is already
%    defined, so we can stop processing. If this command is undefined
%    we proceed with the various definitions and first show the
%    current version of this file.
%
% \changes{italian-1.0e}{15 july 91}{Added reset of catcode of @
%                                  before{\tt\bsl endinput}.}
% \changes{italian-1.0h}{8 okt 91}{Removed use of {\tt\bsl
%                                  @ifundefined}}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\captionsitalian
\else
  \selectlanguage{italian}
  \expandafter\endinput
\fi
%    \end{macrocode}
%
% \changes{italian-1.0h}{7 okt 91}{Removed code to load {\tt
%                                  latexhax.com}}
%
% \begin{macro}{\atcatcode}
%    This file, \file{italian.sty}, may have been read while \TeX\ is
%    in the middle of processing a document, so we have to make sure
%    the category code of {\tt @} is `letter' while this file is being
%    read. We save the category code of the @-sign in |\atcatcode| and
%    make it `letter'. Later the category code can be restored to
%    whatever it was before.
%
% \changes{italian-1.0c}{06 june 91}{Made test of catcode of @ more
%                                robust}
% \changes{italian-1.0e}{15 july 91}{Modified handling of catcode of @
%                                again.}
% \changes{italian-1.0f}{29 aug 91}{fixed typo, missing right brace}
% \changes{italian-1.0h}{7 okt 91}{Removed use of {\tt\bsl
%                                  makeatletter} and hence the need
%                                  to load {\tt latexhax.com}}
%    \begin{macrocode}
\chardef\atcatcode=\catcode`\@
\catcode`\@=11\relax
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
%    Now we determine whether the the common macros from the file
%    \file{babel.def} need to be read. We can be in one of two
%    situations: either another language option has been read earlier
%    on, in which case that other option has already read
%    \file{babel.def}, or {\tt italian} is the first language option
%    to be processed. In that case we need to read \file{babel.def}
%    right here before we continue.
%
% \changes{italian-1.0}{23 apr 1991}{New check before loading
%                                    babel.com}
% \changes{italian-1.1}{16 feb 92}{Added {\tt\bsl relax} after the
%                                  argument of  {\tt\bsl input}}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\babel@core@loaded\input babel.def\relax\fi
%    \end{macrocode}
%
%    Tell the \LaTeX\ system who we are and write an entry on the
%    transcript.
%    \begin{macrocode}
\ProvidesFile{italian.sty}[1994/06/26 v1.2e
         Italian support from the babel system]
%    \end{macrocode}
%
% \changes{italian-1.0b}{29 may 91}{Add a check for existence
%                                  {\tt\bsl originalTeX}}
%    Another check that has to be made, is if another language
%    specific file has been read already. In that case its definitions
%    have been activated. This might interfere with definitions this
%    file tries to make. Therefore we make sure that we cancel any
%    special definitions. This can be done by checking the existence
%    of the macro |\originalTeX|. If it exists we simply execute it,
%    otherwise it is |\let| to |\empty|.
% \changes{italian-1.0e}{15 july 91}{Added {\tt\bsl let\bsl
%    originalTeX\bsl relax} to test for existence}
% \changes{italian-1.1}{16 feb 92}{{\tt\bsl originalTeX} should be
%    expandable, {\tt\bsl let} it to {\tt\bsl empty}}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\originalTeX \let\originalTeX\empty \fi
\originalTeX
%    \end{macrocode}
%
%    When this file is read as an option, i.e. by
%    the |\usepackage| command, {\tt italian} will be an
%    `unknown' language in which case we have to make it known.
%    So we check for the existence of |\l@italian| to see whether
%    we have to do something here.
%
% \changes{italian-1.0}{23 april 1991}{Now use {\tt\bsl adddialect} if
%    language undefined}
% \changes{italian-1.0h}{8 okt 91}{Removed use of {\tt\bsl
%    @ifundefined}}
% \changes{italian-1.1}{16 feb 92}{Added a warning when no hyphenation
%    patterns were loaded.}
% \changes{italian-1.2e}{1994/06/26}{Now use \cs{@nopatterns} to
%    produce the warning}
%    \begin{macrocode}
\ifx\undefined\l@italian
    \@nopatterns{Italian}
    \adddialect\l@italian0\fi
%    \end{macrocode}
%
%    The next step consists of defining commands to switch to (and
%    from) the Italian language.
%
% \begin{macro}{\captionsitalian}
%    The macro |\captionsitalian| defines all strings used
%    in the four standard documentclasses provided with \LaTeX.
% \changes{italian-1.0c}{6 june 91}{Removed {\tt\bsl global}
%    definitions}
% \changes{italian-1.0c}{6 june 91}{{\tt\bsl pagename} should be
%    {\tt\bsl headpagename}}
% \changes{italian-1.0d}{1 july 91}{`contine' substitued by `Allegati'
%    as suggested by Marco Bozzo ({\tt BOZZO@CERNVM}).}
% \changes{italian-1.1}{16 feb 92}{Added {\tt\bsl seename}, {\tt\bsl
%    alsoname} and {\tt\bsl prefacename}}
% \changes{italian-1.1}{15 jul 93}{`headpagename should be `pagename}
% \changes{italian-1.2b}{1994/05/19}{Changed some of the words
%    following suggestions from Claudio Beccari}
%    \begin{macrocode}
\addto\captionsitalian{%
  \def\prefacename{Prefazione}%
  \def\refname{Riferimenti bibliografici}%
  \def\abstractname{Sommario}%
  \def\bibname{Bibliografia}%
  \def\chaptername{Capitolo}%
  \def\appendixname{Appendice}%
  \def\contentsname{Indice}%
  \def\listfigurename{Elenco delle figure}%
  \def\listtablename{Elenco delle tabelle}%
  \def\indexname{Indice analitico}%
  \def\figurename{Figura}%
  \def\tablename{Tabella}%
  \def\partname{Parte}%
  \def\enclname{Allegati}%
  \def\ccname{e~p.~c.}%
  \def\headtoname{Per}%
  \def\pagename{Pag.}%    % in Italian abbreviation is preferred
  \def\seename{vedi}%
  \def\alsoname{vedi anche}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\dateitalian}
%    The macro |\dateitalian| redefines the command
%    |\today| to produce Italian dates.
% \changes{italian-1.0c}{6 june 91}{Removed {\tt\bsl global}
%                                   definitions}
%    \begin{macrocode}
\def\dateitalian{%
\def\today{\number\day~\ifcase\month\or
  gennaio\or febbraio\or marzo\or aprile\or maggio\or giugno\or
  luglio\or agosto\or settembre\or ottobre\or novembre\or dicembre\fi
  \space \number\year}}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
%
% \begin{macro}{\extrasitalian}
% \changes{italian-1.2b}{1994/05/19}{Added setting of left and
%    righthyphenmin according to Claudio Beccari's suggestion}
% \begin{macro}{\noextrasitalian}
%
%    The italian hyphenation patterns can be used with both
%    |\lefthyphenmin| and |\righthyphenmin| set to~2.
%
%    \begin{macrocode}
\addto\extrasitalian{%
  \babel@savevariable\lefthyphenmin
  \babel@savevariable\righthyphenmin
  \lefthyphenmin\tw@\righthyphenmin\tw@}
\addto\noextrasitalian{}
%    \end{macrocode}
%
% \changes{italian-1.2b}{1994/05/19}{Added setting of club- and
%    widowpenalty}
%    Lower the chance that clubs or widows occur.
%    \begin{macrocode}
\addto\extrasitalian{%
  \babel@savevariable\clubpenalty
  \babel@savevariable\widowpenalty
  \clubpenalty3000\widowpenalty3000}
%    \end{macrocode}
%
% \changes{italian-1.2b}{1994/05/19}{Added setting of
%    finalhyphendemerits}
%
%    Never ever break a word between the last two lines of a paragraph
%    in italian texts.
%    \begin{macrocode}
\addto\extrasitalian{%
  \babel@savevariable\finalhyphendemerits
  \finalhyphendemerits50000000}
%    \end{macrocode}
% \end{macro}
% \end{macro}
%
% Our last action is to activate the commands we have just defined,
% by calling the macro |\selectlanguage|.
%    \begin{macrocode}
\selectlanguage{italian}
%    \end{macrocode}
%    Finally, the category code of {\tt @} is reset to its original
%    value. The macrospace used by |\atcatcode| is freed.
% \changes{italian-1.0e}{15 july 91}{Modified handling of catcode of
%                                    @-sign.}
%    \begin{macrocode}
\catcode`\@=\atcatcode \let\atcatcode\relax
%    \end{macrocode}
%
% \Finale
%%
%% \CharacterTable
%%  {Upper-case    \A\B\C\D\E\F\G\H\I\J\K\L\M\N\O\P\Q\R\S\T\U\V\W\X\Y\Z
%%   Lower-case    \a\b\c\d\e\f\g\h\i\j\k\l\m\n\o\p\q\r\s\t\u\v\w\x\y\z
%%   Digits        \0\1\2\3\4\5\6\7\8\9
%%   Exclamation   \!     Double quote  \"     Hash (number) \#
%%   Dollar        \$     Percent       \%     Ampersand     \&
%%   Acute accent  \'     Left paren    \(     Right paren   \)
%%   Asterisk      \*     Plus          \+     Comma         \,
%%   Minus         \-     Point         \.     Solidus       \/
%%   Colon         \:     Semicolon     \;     Less than     \<
%%   Equals        \=     Greater than  \>     Question mark \?
%%   Commercial at \@     Left bracket  \[     Backslash     \\
%%   Right bracket \]     Circumflex    \^     Underscore    \_
%%   Grave accent  \`     Left brace    \{     Vertical bar  \|
%%   Right brace   \}     Tilde         \~}
%%
\endinput
